在日語(yǔ)翻譯學(xué)(xué)中,術(shù)(shù)語(yǔ)是指在特定學(xué)(xué)科或領(lǐng)(lǐng)域中具有特定含義和用法的專(zhuān)門(mén)用語(yǔ)。例如,在科技文章的漢日翻譯中,像“板式無(wú)砟軌道”“有砟軌道”“無(wú)縫線(xiàn)路”等都屬于術(shù)(shù)語(yǔ)。術(shù)(shù)語(yǔ)的翻譯需要準(zhǔn)(zhǔn)確理解其實(shí)質(zhì)(zhì)意義,做到功能對(duì)等,而非簡(jiǎn)單的逐字對(duì)譯,以確保譯文的準(zhǔn)(zhǔn)確性和專(zhuān)業(yè)(yè)性。同時(shí),在翻譯學(xué)(xué)中,還有像“歸化”這樣的術(shù)(shù)語(yǔ),它是對(duì)意譯概念的延伸,突破了語(yǔ)言因素的局限,擴(kuò)(kuò)展到語(yǔ)言、文化和美學(xué)(xué)等因素。
點(diǎn)擊前往免費(fèi)閱讀更多精彩小說(shuō)